这样的英文要不得
来源:海拓矿肥
浏览:3925次
发布时间:2016-11-29
蓝岛大厦是北京朝阳区的著名商场。在她的正门上方挂着蓝岛大厦的字号牌匾,英文翻译是:BLUE ISLANGD TOWER。
问题来了。
蓝岛BLUE ISLANGD这个词英文里根本没有,是中国人自己想出来的,充满了中国式的诗情画意,美丽的海滩,蓝色的小岛,多美啊!但是,这个词让英语国家的人看到了,就很难理解它的诗情画意了,我问过几个老外,他们都不理解,如果写成LANDAO BUILDING,不是更好吗?老外立马明白了,原来LANDAO是你家的字号。
这样的英文要不得。
中国的高铁发展非常快,已经通到了湖北、四川等过去交通“难于上青天”西南区域。前几天我出差就坐了一次四川的高铁,一切都正常,感谢铁道部。
问题又来了。
一路上的车厢广播都配备着整套的英文,每次广播都显得很长,让人心烦,要紧的是,我并没看到一个老外。这个区域比较偏,老外本来就少,再说了,坐在中国火车里的老外大都是商务或自由行的背包客,都可以顺利完成自己的旅行,根本不需要翻译,遇到组团出来的老人家,那一定有导游,也不需要翻译啊!所以,部分高铁的完整的英文语音翻译并没有听众,其副作用就是影响其他旅客的休息。
这样的英文同样要不得。